No exact translation found for تقاسم العمل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تقاسم العمل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En 2002, on a commencé le projet d'emplois à temps partagé qui offre aux femmes et aux hommes la possibilité d'exercer des fonctions de gestion à temps partiel dans l'éducation primaire, ce qui le permet combiner le travail rémunéré et les obligations familiales.
    وفي عام 2002، بدأ مشروع تقاسم العمل.
  • d) L'emploi partagé, en vertu duquel deux travailleurs ou davantage occupent un même poste.
    (د) تقاسم العمل، وفيه يتقاسم موظفان أو أكثر وظيفة واحدة.
  • Tableau I.6 Partage de la charge de travail : service des séances
    تقاسم عبء العمل في مجال خدمة الاجتماعات
  • Tableau I.7 Partage de la charge de travail : traitement de la documentation
    تقاسم عبء العمل في تجهيز الوثائق
  • Laissez-moi deviner. Vous voulez partager les honoraires.
    دعيني أخمن ، تريدين تقاسم أجور العملية
  • Rapport final sur le travail partagé des directeurs et directeurs adjoints d'école dans l'éducation primaire, Tilburg, juin 2002.
    التقرير النهائي عن تقاسم العمل لدى المدرسين الأوائل ونوابهم في التعليم الابتدائي، تيلبرغ، حزيران/يونيه 2002.
  • v) Accords spécifiques sur le partage des tâches de collecte et de traitement des données;
    '5` إبرام اتفاقات واضحة بشأن تقاسم العمل المتعلق بجمع البيانات ومعالجتها،
  • Le code de conduite permettra de mieux répartir le travail, de manière que le financement puisse être davantage utilisé en faveur des pays en développement.
    ومن شأن مدونة السلوك أن تمكن من تقاسم العمل على نحو أفضل ليتسنى استعمال التمويل لصالح البلدان النامية بقدر أكبر.
  • À cette occasion, les dirigeants de nombreux pays du monde et le Secrétaire général de l'ONU, ainsi que les représentants d'institutions multilatérales, ont mis au point un système de coordination et de division des tâches afin de venir en aide aux pays sinistrés.
    وفي مؤتمر القمة ذاك، وضع قادة العالم والأمين العام للأمم المتحدة وأيضا ممثلو المؤسسات المتعددة الأطراف نظاما من التعاون وتقاسم العمل لرعاية البلدان المصابة.
  • Se félicite des mesures prises pour optimiser l'usage des moyens aériens et prie le Secrétaire général de veiller à ce que les opérations mettent en commun les pratiques exemplaires en vue d'une meilleure utilisation de ces moyens ;
    ترحب بالجهود المبذولة لتعزيز الاستخدام الأمثل للأصول الجوية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقاسم العمليات لأفضل الممارسات بغية زيادة استخدام الأصول الجوية؛